Segunda jornada de difusión del proyecto NEC TM

17/09/2019

Segunda jornada de difusión del proyecto NEC TM, promovido por el PlanTL

El próximo 23 de septiembre, tendrá lugar la segunda jornada de difusión del NEC TM en Zagreb donde miembros del consorcio NEC TM, en el que participa la SEAD mediante el Plan de Impulso de las Tecnologías del Lenguaje, presentarán los beneficios que el proyecto tendrá a corto plazo para las administraciones públicas. Durante este evento se expondrán las ventajas del uso compartido de los datos y promoverá las buenas prácticas al redactar nuevos contratos públicos de traducción. Además, se presentarán los resultados del estudio sobre la situación de los contratos públicos de traducción en los diferentes países.

NEC TM es un proyecto financiado por el mecanismo “Conectar Europa” que tiene como objetivo el establecimiento de un servidor paneuropeo de memorias de traducción conectado a servidores de ámbito nacional. Esta plataforma permitirá compartir directamente memorias entre las administraciones públicas y sus proveedores de servicios de traducción. NEC TM es una pieza fundamental dentro de la estrategia del Plan TL para la implantación de las tecnologías de la traducción en la Administración Pública.

El objetivo declarado de la Comisión Europea de promover el Mercado Único Digital ha convertido los datos generados por el sector público en indispensables para el desarrollo de las tecnologías digitales que conviertan este mercado único en una realidad. NEC TM se propone organizar y facilitar el acceso a los activos lingüísticos multilingües, actualmente no explotados, que son generados en grandes cantidades cada año por las administraciones públicas, a través de contratos públicos de traducción. Estos activos lingüísticos pueden así aprovecharse como datos de entrenamiento para el aprendizaje automático.

Con este objetivo, el proyecto NEC TM desplegará un servidor de memorias de traducción gratuito, a nivel nacional y europeo, que los Estados miembros podrán utilizar para almacenar y explotar las memorias de traducción producidas como resultado de los contratos de la administración pública. Esto reducirá drásticamente los costes de traducción a nivel nacional y en toda la UE. El consorcio también está trabajando en un estudio de mercado a escala europea para determinar el gasto de las traducciones subcontratadas por las autoridades públicas de cada Estado miembro. Esta investigación ayudará a los representantes nacionales a comprender la magnitud actual del gasto público en traducción y cuánto se podría ahorrar centralizando los datos y accediendo al servidor NEC TM. EL proyecto está coordinado por Pangeanic, empresa valenciana de servicios lingüísticos, y el despliegue piloto de sus infraestructuras se realiza en España, a cargo del Plan de Impulso de las Tecnologías del Lenguaje.

En el curso de la jornada, se presentará el estudio de mercado, así como los distintos aspectos técnicos y funcionales del servidor de memorias de traducción NEC TM. Con este evento, NEC TM se quiere posicionar como un elemento relevante en el camino hacia una mayor centralización e intercambio eficaz de datos en el contexto de una Unión Europea unida y digital.